à 
Prix: Gratuit
C9019
3150, rue Jean-Brillant
Montréal (Québec ) Canada  H3T 1N8

Revoyez la vidéo!


Cette conférence a pour objectif de faire connaître les spécificités du
travail d'interprétation dans la paire de langues français/langue des signes
québécoise. La présentation débutera par une mise en lumière des éléments
structuraux de la langue des signes québécoise (LSQ) et des langues signées
en général. Par la suite, nous aborderons les spécificités de
l'interprétation entre une langue orale et une langue signée. Enfin, nous
approfondirons l'aspect de la pratique professionnelle.



Notice biographique :
Suzanne Villeneuve est une interprète agréée français/langue des signes
québécoise (LSQ) dont l'expertise est de plus en plus reconnue par les
organismes du milieu, paragouvernementaux et gouvernementaux. Elle a commencé à interpréter en 1990 dans le domaine sociocommunautaire. Elle interprète des conférences depuis 1995 et est interprète juridique depuis 1998. Elle a obtenu des bourses du Conseil de recherche en sciences humaines du Canada et de l'Institut Santé et société de l'UQAM pour sa maîtrise en linguistique (description et analyse de l'aspect linguistique lié aux troubles
musculo-squelettiques des interprètes en langue des signes). Elle est chargée
de cours au département de linguistique de l'UQAM depuis 2000 où elle
enseigne des contenus pratiques et théoriques de l'interprétation. Elle est
également responsable des stages de fin de programme. Elle a présenté
plusieurs conférences portant sur divers thèmes liés à l'interprétation,
notamment sur la pratique professionnelle dans les différents domaines :
juridique, scolaire, sociocommunautaire, etc. Pour un aperçu des différents
articles et conférences, voir le site suivant :
http://www.unites.uqam.ca/surdite/HTML/Villeneu.htm. À temps partiel, elle
travaille comme agente de recherche au Groupe de recherche sur la LSQ et le
bilinguisme sourd de l'UQAM.

Suzanne Villeneuve (Université du Québec à Montréal) - L'interprétation plein la vue