à 

Information et billets

84, rue Sainte-Catherine Ouest
Montréal (QC) Canada

Brigitte Haentjens, qui pose depuis plus de 20 ans un regard résolument contemporain sur la dramaturgie, aborde Shakespeare pour la première fois avec Richard III : un être physiquement difforme, génialement méchant, profondément séduisant et capable d’éliminer une à une les huit personnes qui le séparent du trône d’Angleterre, non pas tant par soif de pouvoir que pour faire naître autour de lui un monde déréglé, pervers. Et pour que cette pièce écrite au XVIe siècle résonne de tous ses mots et de toute sa force dramatique, elle a fait appel pour la traduction à son complice de toujours, Jean Marc Dalpé. Une conférence à deux voix autour de cette œuvre de jeunesse du grand dramaturge élisabéthain et du processus de création du spectacle présenté sur la scène du TNM.

Brigitte Haentjens, directrice artistique des Productions Sibyllines (1997), directrice artistique du Théâtre français du Centre national des arts à Ottawa (2012), est un électron libre de la mise en scène, prenant toujours le pari du risque, de la gravité et du sens au-delà des apparences. Elle se frotte aux auteurs contemporains les plus exigeants : Bernard-Marie Koltès, Heiner Müller, Albert Camus, Marguerite Duras, Sylvia Plath, Virginia Woolf, James Joyce, Bertolt Brecht… Pas de clé, pas de mode d’emploi, quand elle aborde un texte. Elle s’y enfonce, dans un lent processus d’appropriation.

Jean Marc Dalpé est auteur de théâtre, poète, romancier, scénariste, acteur, professeur et… traducteur. Traducteur de Sarah Kane, Tomson Highway, Bertolt Brecht, James Joyce et de Shakespeare (Hamlet, TNM 2011) notamment. Jean Marc Dalpé aborde chaque nouvelle traduction comme il voit chaque nouveau projet d’écriture, c’est-à-dire comme un seul et même défi : creuser dans le contenu tout autant que dans la forme pour que le texte vibre dans la société où il est joué.

Richard III ou la perversion du pouvoir
Consulté 564 fois